Чтение текстов на тибетском языке
Добавлено: 2007 сен Пт, 9:02 pm
Хотелось бы поинтересоваться у специалистов, почему в Буддийской школе Гелугпа (а так же и в некоторых других), рекомендуется читать тексты тантрических практик на тибетском языке.
На мой поверхностный взгляд, это бессмысленно - озвучивать в течении нескольких часов непонятные звуковые комбинации.
Это воспитывает только практику терпения.
Это же не мантра, где важны вибрации и др. (которые кстати звучат на санскрите)
В Тантрических текстах заложен смысл, который было бы неплохо воспринимать.
А если говорить о первоисточниках, то если мне не изменяет память, Будда давал Дхарму на пали...
Возьмем к примеру “Сутра Сердца Праджня-парамиты” оригинал текста записан на санскрите, был переведен на китайский где-то в 5-ом веке н.э. на тибетский язык была переведена где-то в 9-ом веке.
Возникает вопрос, на каком языке читают сутру тибетцы? Склоняюсь к мысли что на тибетском
, а если бы читали на санскрите, ну на худой конец на китайском, то были бы ближе к первоисточнику
...
Прошу прощения за сарказм, но у меня сформировалось мнение, что читать и практиковать Дхарму надо на том языке который хорошо понимаешь...
На мой поверхностный взгляд, это бессмысленно - озвучивать в течении нескольких часов непонятные звуковые комбинации.
Это воспитывает только практику терпения.
Это же не мантра, где важны вибрации и др. (которые кстати звучат на санскрите)
В Тантрических текстах заложен смысл, который было бы неплохо воспринимать.
А если говорить о первоисточниках, то если мне не изменяет память, Будда давал Дхарму на пали...
Возьмем к примеру “Сутра Сердца Праджня-парамиты” оригинал текста записан на санскрите, был переведен на китайский где-то в 5-ом веке н.э. на тибетский язык была переведена где-то в 9-ом веке.
Возникает вопрос, на каком языке читают сутру тибетцы? Склоняюсь к мысли что на тибетском
Прошу прощения за сарказм, но у меня сформировалось мнение, что читать и практиковать Дхарму надо на том языке который хорошо понимаешь...